ご挨拶

Ceremonia de Hermanamiento Otama-Machu Picchu. Lunes 26 de octubre de 2015
Discurso del Emabajador Tatsuya Kabutan


Sr. David Gayoso Garcia, Alcalde de Machu Picchu,
Sr. Toshikazu Oshiyama, Alcalde de Otama,
Distinguida concurrencia:

Buenos días,

Como ustedes saben, a nosotros los japoneses, nos gusta mucho viajar al extranjero. Y dicen que para nosotros, Machu Picchu es el lugar número 1 del mundo al cual desearíamos visitar alguna vez en nuestras vidas. Estoy seguro de que hoy día también estarán varios turistas japoneses, entre muchos otros turistas de cada rincón del mundo, e imagino que solo nosotros estamos aquí por trabajo.

Hoy nos reunimos para participar en la Ceremonia de Hermanamiento de Otama Pueblo, prefectura de Fukuchima, Japón y Machu Picchu Pueblo, por eso, no solo me siento muy honrado de estar aquí, sino también, mi alegría es tan grande que no puedo pensar que esto sea un trabajo oficial.

Sabía que existió un alcalde de Machu Picchu Pueblo originario del Japón, y que este hombre contribuyó en gran medida al desarrollo de este pueblo. Pero no entendía bien los detalles de la historia. También, pensaba que la primera persona del Japón que visitó Machu Picchu era el Sr. Yoshitaro Amano.

El Sr. Amano es un personaje famoso. Después de tener gran éxito como industrial, llegó a dominar los estudios de la antigua civilización andina, especialmente Chan Chan, y luego fundó el Museo Amano. No cabe la menor duda de que sus encuentros con los investigadores japoneses de arqueología contribuyeron al descubrimiento de importantes monumentos tales como Kotosh, Kunturwasi, Sicán, Pacopampa, Nazca así como al gran progreso de los estudios arqueológicos posteriores.

Sin embargo, la verdad es que antes del Sr. Amano, el Sr. Yokichi Nouchi, como originario del Japón, había llegado a Machu Picchu. El Sr. Nouchi decidió quedarse en el pueblo y construyó el “Hotel Nouchi”, que fue un auténtico hotel de madera, y acogió muchos turistas. Habiendo recibido una alta valoración de los pobladores sobre sus actividades, el Sr. Nouchi llegó a asumir el cargo de Agente Municipal y luego fue nombrado como alcalde del pueblo. En 1935, cuando el Sr. Yoshitaro Amano visitó Machu Picchu por primera vez, se alojó en el “Hotel Nouchi” y el Sr. Nouchi, utilizando sus abundantes conocimientos, guió al Sr. Amano por la ciudadela y apoyó sus estudios.

Creo que esta Ceremonia de hoy es una buena oportunidad para que un mayor número de ciudadanos del pueblo peruano y del pueblo japonés, conozca el hecho de que Machu Picchu tiene un vínculo fuerte con el Japón también en sentido histórico. Al mismo tiempo, deseo de todo corazón que el intercambio entre Otama Pueblo y Machu Picchu Pueblo siga existiendo eternamente de la manera más fructífera.

Hoy en día, el Japón y el Perú mantienen muy buenas relaciones de amistad. Estas relaciones se han apoyado firmemente en las personas japonesas, como el Sr. Nouchi, que recibieron una buena acogida, desplegaron grandes actividades en el país, e inspiraron la admiración de los peruanos. En ocasión de esta ceremonia, reflexiono de nuevo sobre los esfuerzos de muchos antecesores de los imigrantes Nikkeis y me gustaría expresarles mi gratitud.

Por último, quisiera expresar mi profundo agradecimiento al Alcalde de Machu Picchu, Sr. David Gayoso García, a los señores del Concejo de la Municipalidad de Machu Picchu Pueblo, y a sus habitantes por su cálido recibimiento de hoy, y me gustaría felicitarlos por celebrar esta significativa Ceremonia.

Muchas gracias.


大玉村とマチュピチュ村の友好都市協定締結式(2015年10月26日)
在ペルー日本国大使 株丹達也 ご挨拶(仮訳)



ダビ・ガジョソ・ガルシア,マチュピチュ村村長,
押山利一,大玉村村長,
ご来賓の皆様,

おはようございます。

日本人は海外旅行を大変好みます。その日本人にとって,マチュピチュこそが世界の中で一番訪れたい場所であると言われています。本日も,世界中からの多くの観光客に混じって,日本人観光客も来ているはずです。そのなかで,私たちだけが仕事でここに来ているのではないか?と思います。

本日は,日本の福島県大玉村とマチュピチュ村の友好都市締結式典への参加ですので,私にとって大変光栄であるだけではなく,仕事は思えないほどとても嬉しいことです。

マチュピチュ村に貢献された日本出身の村長さんが嘗ておられたことを私は知っていました。しかし,詳しい歴史までは理解していませんでした。また,日本の出身者として初めてマチュピチュを訪問したのは,天野芳太郎さんだと思っていました。

天野さんは,実業家として大成功を収めた後に,古代アンデス文明の研究を極め,後に天野博物館を建設された大変有名な方です。この方と日本の考古学者達との出会いが,コトシュ,クントゥワシ,シカン,パコパンパ,ナスカなど数多くの遺跡での大発見,そして考古学の大いなる進歩,躍進に繋がっていったことは間違いありません。

しかし,日本の出身者としては,天野芳太郎さんよりも先に,野内与吉さんがマチュピチュを訪れていました。野内さんは村に残る決断をし,本格的木造建築である「ホテル・ノウチ」を建設し,多くの観光客を受け入れました。周囲から高く評価された野内さんは,行政の責任者となり,さらに村長にもなったのです。
1935年に天野芳太郎さんが初めてマチュピチュを訪れた際には,「ホテル・ノウチ」に滞在しています。野内さんは,その豊富な知識を活かして遺跡を案内され,天野さんの研究を支えたのです。

マチュピチュは実は歴史的にも日本と非常に関係の深い地であることをより多くのペルー人,日本人に知っていただくのに,今回の姉妹都市締結式が大変良いきっかけになるのではないかと感じております。また,今後の大玉村とマチュピチュ村の交流が実り多い形で長く続くことを心から期待しております。

今日,日本とペルーは,大変良好な友好関係を維持しています。このような関係は,野内さんのようにペルーの地で温かく受け入れられ,活躍され,尊敬を集めてきた日本の出身の方々によって,強力に支えられてきたものです。本日の式典にあたり,多くの日系移民の先人の皆様のご努力にも改めて思いをいたし,感謝を申し上げたいと思います。

最後に,ガジョソ・マチュピチュ村村長,マチュピチュ村村議会関係者の皆様,そしてマチュピチュ村村民の皆様に本日暖かく迎えていただいたことに再度感謝を表明させていただくとともに,この大変意義のある締結式を開催できたことを祝福いたしたいと思います。

どうもありがとうございます。

 

 



法的事項 | アクセシビリティについて | プライバシーポリシー |